Luetuimmat
Kysely
A-
A+
Tarja Kojola
tarja.kojola@lapuansanomat.fi
Alkuviikosta tuli lehteen monenlaista mukavaa palautetta. Kiitos kaunis lähettäjille! (Jottei menisi kehuksi, niin kyllä sitä luntakin tuloo tupahan ja porstuaan tasaasesti.)
Palautteissa kehuttiin uutispuolta ja selkeyttä, mutta myös kieliasua. Lukija totesi, että on kiva lukea Lapsaa, kun siinä on yleiskielen lisäksi myös ”omia sanoja”. Näillä tarkoitetaan varmaankin silloin tällöin höysteenä olevia murresanoja.
Tämä on asia, josta aika monella lukijalla on (vahva) mielipide. Toiset tykkäävät, toiset paheksuvat. Lehtimiehet – siis lehtihenkilöt – ja journalistien kouluttajatkin ovat tästä hiukan erimielisiä. Osa paheksuu suunnattomasti, osa on sitä mieltä, että murteita pitää edistää paikallismedioissa.
Lapuan Sanomien linja on selkeästi se, että lehden jutut ovat muutoin yleiskieltä, mutta mielipidepalstoilla ja pakinoissa sekä kolumneissa voi käyttää murresanoja ja puhekielisiä ilmaisuja. Myös uutisjuttuihin ja reportaaseihin puhekieli passaa ripauksin, kunhan juttu muuten on ymmärrettävä ja selkeä.
Muutama vuosi takaperin toimittajamme Mira Uusihauta-Koivu teki jutun en enää muista mistä, ja kirjoitti siinä, että haastateltava x teki asian y, ”eikä tehnyt heikuakaan”. Tästä tuli heti ilmestymispäivän aamuna palaute, että olipa kivasti ilmaistu, aivan niinkun olisin itte sanonu.
Sitten taas kun päivittelin kerran itse jossakin pääkirjoituksessa, että voi jukelintähäre, ja samassa jutussa vielä toivotin hyvää pyhää jokahittelle, niin tuli oikein kirpeä kommentti, että eikö päätoimittaja osaa suomen kieltä. No osaa, osaa, on oikein siihen koulutettu. Mutta varsinkin pääkirjoituksessa ollaan toivottavasti hyvin lähellä lukijaa, joten ilmaisutkin voivat olla läheisiä.
Lehti puhuu sitä kieltä, jota lapualaiset puhuvat. Siksi puhekielisiä ilmaisuja näkyy meillä jatkossakin.
Jotta hyvää pyhää nyt taas, jokahittelle.
Sanomatie, 62100 Lapua
Puh. (06) 438 7352
Sanomatie, 62100 Lapua
Puh. (06) 438 7352
Powered by anygraaf